close

具有意義的第一首歌曲

決定選擇東方神起第一張專輯裡我很喜歡的 Thanks to 作為我的出道曲(欸

雖然歌詞可能已經被翻到爛掉...

以下正式開始


[영웅]저 창문으로 들어온 아침 햇살에 눈을 떠

[在中]在那扇窗進來的早晨陽光中睜開眼

         어제 보다 더 슬픔이 편안해

         和昨日相比 我又更習慣了悲傷

         그대가 항상 말해왔던 그 길로 걸어왔었다면

         如果走在你常提到的那條路上

         마음의 상처도 없었을 꺼야(註1)

         內心就不會有傷口吧

[최강]내가 힘에 겨워 그대를 부르며 울 때

[昌珉]在我無力 喊著你哭的時候

         그댄 날 항상 안아 주었지

         你總是會擁抱我對吧

         baby U-know I love U(註2)

         北鼻 你知道我愛你

[All] I know you were waiting for me

        我知道你一直等著我

        so I thank you for the love inside you

        謝謝在你心中的那份愛

        그대 곁에 나 영원히

        我會在你身邊 永遠地

        now I promise you

         現在我答應你

[믹키]마음속의 걱정도 그대 앞에선

[有天]心裡的擔心 在你面前

         항상 어린애처럼 감출 순 없었지

         總是像小孩子一樣藏不住

[시아]돌아서는 내 뒷모습이 지쳐 보이면

[俊秀]若看到轉身後我的疲憊的背影

         내게로 와 내손 잡으며 울어준 그대를

         總是會向我走來 牽著我的手哭的你

         내가 행복할 땐 그댈 잊은 적 더 많았던  

         在我幸福時 常忽略你的幼稚模樣

         어린 내 모습 모두 용서해 그대

         你也全都諒解

[All] I know you were waiting for me

        我知道你一直等著我

        so I thank you for the love inside you

       謝謝在你心中的那份愛

        그대 곁에 나 영원히

        我會在你身邊 永遠地

        now I promise you

         現在我答應你

(narration)

(獨白)

[믹키]당신은 언제나 내 안에 있었습니다.

[有天]親愛的 你一直都在我心裡

        하지만 전 느끼지 못했습니다.

        但我卻沒發覺

 

[유노]이젠 그댈 위해 살수 있게 소중한 기횔 나에게 줘

[允浩]現在請給我為了你而活的珍貴機會

         그대 아픔까지 나도 사랑할 꺼야(註1)

         即使你會難過 我也會愛著

[영웅]손을 내밀어 함께 느낄 수 있도록 나의 눈 속의 그대를 바라봐

[在中]伸出手 一同感受 望著我眼中的你

[All] I know you were waiting for me

        我知道你一直等著我

        so I thank you for the love inside you

        謝謝在你心中的那份愛

        그대 곁에 나 영원히

        我會在你身邊 永遠地

        now I promise you

         現在我答應你

[All] I know you were waiting for me

        我知道你一直等著我

        so I thank you for the love inside you

       謝謝在你心中的那份愛

        그대 곁에 나 영원히

        我會在你身邊 永遠地

        now I promise you

         現在我答應你


[韓文不負責任小教室]

  • 強迫症如我,其實名字應該是要翻英雄在中、最強昌珉、秘奇有天、細亞俊秀、瑜鹵允浩才會,但那樣排版好醜,所以就只打了名字ㅠ^ㅠ
  • 韓國歌詞真的很喜歡縮寫~就像我們的「這樣=醬」的感覺 ex.앞에선=앞에서는、행복할 땐=행복할 때는,그댈=그대를
  • 註1:韓文歌詞部分是參考專輯內頁,不過這裡歌詞應該有誤打,應該是없었을 거야/사랑할 거야
  • 註2:覺得歌詞打U-know好刻意阿XDDD(亂入
  • 單字
    창문 窗戶
    햇살 陽光
    힘에 겹다 力不從心
    감추다 隱藏

     


要翻的意思對又有感覺真的爆難的啦!!!!!!!!!

參考了一些翻譯再用自己的方式翻成這樣

然後也各種亂嘗試想彌補翻譯的不足 但呃...

希望不小心看到這篇的人輕拍ΩДΩ

我會加油的(吧

下次會挑戰什麼呢??

 

BY 翻到人格分裂覺得自己中文好差的Micky

arrow
arrow
    創作者介紹
    創作者 micky 的頭像
    micky

    동방신기♥ 다시 만날 때까지

    micky 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()