先來說選這首的兩個原因好了~
第一,這是我喜歡他們買的第一張專輯,算是種私心吧..
第二,最近因為朴有天先生心裡受傷的仙后應該不在少數吧...
看了看這首歌詞後,突然很有感
或許他的未婚妻對她而言就是這樣的人吧
因此他也做出回應
作為仙后,不就希望他們能幸福嗎
我也覺得這首歌詞可以作為我們對他的心情
我們奉獻了我們的青春給他們
他們也同樣奉獻他們的青春給我們
我不覺得有誰付出比較多
即使暫時離開
我還是想跟他說 I'll be there for U
隨時等你回來![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
~以下正文開始~
[영웅]모두 알아요 그대였죠
[在中]我全都知道 是你對吧?
나 힘들고 외롬 속에 지칠 때
在我辛苦又厭倦孤單時
[시아]웃어주고 때론 울어주며 늘 내곁에 있어준 사람...
陪著我笑,有時陪我哭泣,一直在我身邊的人
[최강]Thank for everything & Thanks U here
[昌珉]Thank for everything & Thanks U here
넘 여리고 아직작은 그대가
過於心軟又嬌小的你
[믹키]날 위해 기도하는 맘
[有天] 為了我祈禱的心
넘 큰 사랑
是巨大的愛
[유노]내게 분에 넘치는 그대가 있죠
[允浩]對我而言你是我無比重要的人
고마운 사람...
充滿感謝的人
[All]그래요
[全部]是啊
(그댈 두고서) 난 아무데도 못가죠
(留下你的話)我什麼地方也去不了吧
[최강]매일 잡아준 내손을,
[昌珉]每天抓著我的手
그런 고마움을 알아요
那樣的感謝 我知道
[All]처음 그때처럼(항상 곁에만) 머물러준 그대가
[全部]就像第一次一樣(總是待在我身邊)的你
[영웅]넘 소중하고 예뻐서
[在中]實在是太珍貴又美麗
흘린 나의 눈물조차도 감사드려요
就連我流下的淚水都在向你表達感謝
[믹키]Thank for everything & Thanks U here
[有天]Thank for everything & Thanks U here
아프지 않게,항상 건강하게
別受傷 一直健健康康的
[최강]빨게진 그대 뺨 위에 입 맞추며
[昌珉]親在你紅潤的臉頰上
너무 귀여운 그댈 위해 기도해
為了可愛的你祈禱
고마운 사람...
我所感謝的你
[All]그래요
[全部]是啊
(그댈 두고서) 난 아무데도 못가죠
(留下你的話)我什麼地方也去不了吧
[유노]매일 잡아준 내손을,
[允浩]每天抓著我的手
그런 고마움을 알아요
那樣的感謝 我知道
[All]처음 그때처럼(항상 곁에만) 머물러준 그대가
[全部]就像第一次一樣(總是待在我身邊)的你
[시아]넘 아름답고 행복해
[俊秀]實在太美麗又幸福
흘린 나의 눈물조차도 감사드려요
就連我流下的淚水都在向你表達感謝
[All](아니요) 내 맘속엔
[全部](不是的)我心裡
(느끼죠)
感覺到的
[최강]그대뿐이란 걸..
[昌珉]只有你
[믹키]그래서 행복하죠
[有天]所以我們一起幸福吧
[최강]나 그댈 향해 웃을께요
[昌珉]我會對你綻放笑容
[영웅]들려요 그대의 따스한 숨결
[在中]我聽得到 你那溫暖的氣息
[시아]이렇게 가까이 그대 어깰 감싸 줄께요
[俊秀]我會如此靠近的擁著你的肩膀
[All]I'll be there
[全部]I'll be there
([시아]I'll be there)
([俊秀]I'll be there)
[All]I'll be there for U everyday
[全部]I'll be there for U everyday
[영웅]넘 애틋하고 소중한 사랑 가르쳐 준 그댈 위해
[在中]為了教會我這深情又珍貴愛情的你
[시아]I'll be there for U
[俊秀]I'll be there for U
[韓文不負責任小教室]
- 我不懂為何歌詞會有文法上錯誤耶~(不過BoA最近都可以有mv上打錯名字的事...SM員工可能很累..吧)
總之,包括上篇,所有的-(으)ㄹ께요都是錯的喔!!!!!正確的應該是(으)ㄹ게요我會去做xx(表自己意志)的這個文法喔!
為了表示尊重專輯原文,因此在下面附註 - 여리다 柔弱的;幼嫩的
- 애틋하다 深情的
- 一樣這次也有縮寫喔! 넘=너무,외롬=외로움,그댈=그대를
今天就結束在不負責任小教室啦~~
請先 登入 以發表留言。